No exact translation found for جادل في

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic جادل في

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Non, trop controversée. Trop loquace sur l'avortement.
    .لا، جوين كثير الجدال .جادل كثيراً في موضوع الإجهاض
  • Trop loquace sur l'avortement. - Et Caroline ?
    .لا، جوين كثير الجدال .جادل كثيراً في موضوع الإجهاض
  • Gwen est trop controversée. Toujours véhémente au sujet de l'avortement.
    .لا، جوين كثير الجدال .جادل كثيراً في موضوع الإجهاض
  • Il y est également affirmé que l'aide publique au développement n'ayant pas enregistré de hausse sensible depuis 2004, les OMD sont impossibles à atteindre même pour les pays convenablement administrés.
    وجادل التقرير في أن عدم أي زيادة ملحوظة في المساعدات الإنمائية الرسمية منذ عام 2004 يجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مستحيلا، حتى بالنسبة للبلدان التي تتمتع بحكم رشيد.
  • Le 15 juin 2000, M. F. a été arrêté. Le même jour, l'auteur a déposé un recours auprès de la section judiciaire de la cour d'appel, faisant valoir que comme les trois suspects n'avaient représenté aucune menace pour la sécurité des policiers, il ne pouvait pas être question de légitime défense et que, par conséquent, le décès de A. Celal était une violation de la loi.
    وفي 15 حزيران/يونيه 2000، أُلقي القبض على السيد فوفي اليوم ذاته، قدم صاحب البلاغ طلب استئناف إلى المجلس القضائي لمحكمة الاستئناف، جادل فيه أنه، نظراً لأن المشبوهين الثلاثة لم يشكلوا خطراً على سلامة رجال الشرطة، فليس ثمة ما يبرر التذرع بحجة الدفاع عن النفس، ومن ثم، فإن قتل السيد سيلال غير مشروع قانوناً.
  • Des vues divergentes ont été présentées par un certain nombre d'experts avec des arguments contre l'accroissement des niveaux de détectabilité en fonction des effets combinés des limitations imposées du fait des stocks de mines actuels (type et nombre de mines et coût des changements) et de la doctrine opérationnelle actuelle des États parties concernés.
    وأبدى عدد من الخبراء آراءً متغايرة جادل بعضهم فيها ضد كون زيادة مستويات الكشف نتيجةً لمحصلة الآثار المترتبة على الحدود التي تفرضها الكميات الموجودة حالياً من الألغام (أنواعها وأعدادها وكلفة تغييرها) ومبدأ العمليات الحالية لدى الدول الأطراف المعنية.
  • Dans ses travaux menés à l'appui de cette initiative, la CNUCED a fait valoir qu'une bourse de commerce panafricaine offrirait aux producteurs des marchés cloisonnés d'Afrique un marché plus vaste pour leurs produits et qu'elle pourrait, en tant que lieu unique de passation des marchés pour les acheteurs internationaux de produits de base, devenir un portail commercial efficace pour les produits de base africains, offrant dans un même temps un large éventail de produits destinés aux marchés locaux et régionaux et un éventail plus limité de produits (principalement des produits bruts) exportés sur les marchés mondiaux.
    وجادل الأونكتاد، في جهوده الرامية إلى دعم هذه المبادرة، بقوله إن من شأن البورصة الأفريقية أن توفر للمنتجين في الأسواق الأفريقية المشتتة سوقاً موسعة لمنتجاتهم، وقد تصبح، بوصفها محفلاً واحداً للشراء لمشتري السلع الأساسية الدوليين، بوابةً للتداول الكفء للسلع الأساسية الأفريقية - سواءً منها المجموعة الكبيرة من المنتجات الموجهة للأسواق المحلية والإقليمية، أو المجموعة المحدودة من المنتجات (السلع الأساسية السائبة أساساً) المصدرة إلى الأسواق العالمية.
  • La question du recours au remplacement des importations plutôt qu'à la promotion des exportations pour accroître la compétitivité des entreprises locales dans les pays en développement a été examinée, et les participants ont estimé que cela pourrait être inefficace et coûteux à long terme, et aussi considéré comme du protectionnisme, et que dans la plupart des cas ce serait incompatible avec les règles de l'OMC.
    ونوقشت مسألة اللجوء إلى إحلال الواردات عوضاً عن تشجيع الصادرات كأسلوب لزيادة القدرة التنافسية للشركات المحلية في البلدان النامية، وجادل المشتركون في الاجتماع أن تلك العملية قد تكون غير مجدية ومكلفة على الأجل الطويل وأنه يمكن أن تعتبر حمائية، وأنها ستكون في أغلب الحالات غير مطابقة لشروط منظمة التجارة العالمية.